You two look a lovely and cheeky pair, you are at a medical station, whatever happened my heart and thoughts are with you. The man on the right, is he aircrew from the helicopters? I was working with a Soviet Society from 1980 and still doing so in this year, 1985, up until the withdrawal. I desperately wanted to be amongst the Soviet soldiers to offer help and comfort, but I was deemed too young and being female the situation too dangerous for such a civilian. I thought of all the soldiers and airmen every day and every night, the ones I never met but wished so much to do so.
Яндекс-переводчик так перевёл: "Вы двое выглядите милой и дерзкой пары, вы находитесь в медпункт, что бы ни случилось, моё сердце и мысли с вами. Мужчина справа, он летного состава с вертолетов? Я работала с Советским Обществом в период с 1980 и до сих пор делаю это в этом году, 1985, вплоть до снятия. Я отчаянно хотела быть в окружении советских солдат, чтобы предложить помощь и утешить, но я была слишком молода и существо женского пола, ситуация слишком опасна для таких на гражданке. Я думал, что все солдаты и лётчики каждый день и каждую ночь, я никогда не встречала, но хотела так много, чтобы сделать так".